UPIUPI
JAPANEDU: Jurnal Pendidikan dan Pengajaran Bahasa JepangJAPANEDU: Jurnal Pendidikan dan Pengajaran Bahasa JepangKomunikasi dwibahasa, seperti penerjemahan, menghasilkan peristiwa linguistik akibat interaksi dua bahasa atau lebih. Interferensi bahasa adalah salah satu konsekuensi kontak bahasa. Penelitian ini meneliti dampak tata bahasa Indonesia terhadap penerjemahan klausa relatif dalam komik Jepang untuk mengidentifikasi jenis‑jenis kesalahan gramatikal. Penelitian juga menganalisis interferensi morfologis dan sintaksis pada tingkat frasa sebagai hasil terjemahan responden serta menyelidiki penyebabnya, kesulitan, dan strategi yang digunakan selama proses penerjemahan, khususnya pada klausa relatif dalam komik Jepang. Pendekatan kualitatif deskriptif digunakan, dengan data dikumpulkan melalui perekaman dan analisis hasil ujian tengah semester penerjemahan komik bagi 56 mahasiswa yang mengikuti mata kuliah penerjemahan dan interpretasi Jepang‑Indonesia (Honyaku‑Tsuyaku) tahun ketiga. Semua responden memiliki kemampuan JF Standard Japanese pada level B1. Kuesioner Google Form disebarkan untuk mengidentifikasi kesulitan dan strategi responden dalam menerjemahkan klausa relatif. Temuan penelitian menunjukkan bahwa kesalahan interferensi bahasa paling dominan, diikuti oleh kesalahan penghapusan kata, penambahan kata, pembentukan unsur kalimat yang keliru, dan penempatan komponen yang tidak tepat. Terdapat 30 hasil terjemahan yang tergolong Global Error dan 26 Local Error berdasarkan tingkat keparahan. Hasil kuesioner mengungkapkan kesulitan utama terletak pada penentuan bagian yang bersifat generalisasi, urutan bagian terjemahan, penerjemahan partikel penghubung klausa generalisasi, penentuan Subjek‑Predikat‑Objek‑Keterangan dalam kalimat, serta penerjemahan kata demonstratif yang mengikuti bagian generalisasi secara berurutan.
Analisis menunjukkan bahwa kesalahan terjemahan utama yang muncul pada responden bersifat grammatical, berupa interferensi morfologis pada pembentukan kata, termasuk kesalahan penerjemahan verba, adverbia, pronomina pribadi, pronomina penghubung, nomina, serta penanda waktu.Interferensi partikel juga terlihat, sedangkan interferensi fonologis dan leksikal tidak terdeteksi.dari total 56 terjemahan, 30 tergolong Global Error dan 26 Local Error.Berdasarkan kuesioner, kesulitan utama terletak pada penentuan bagian yang mengalami generalisasi, urutan bagian terjemahan, serta penerjemahan partikel penghubung, sementara strategi paling umum yang digunakan mahasiswa adalah memanfaatkan Google Translate dengan pengecekan ulang, disertai penggunaan gambar sebagai referensi dan penandaan S‑P‑O‑K sebelum menerjemahkan.
Penelitian lanjutan dapat mengeksplorasi bagaimana pelatihan eksplisit tentang penggunaan partikel Jepang memengaruhi pengurangan kesalahan interferensi pada penerjemahan klausa relatif, dengan menguji kelompok mahasiswa yang menerima instruksi khusus dibandingkan dengan kelompok kontrol; selanjutnya, studi dapat menginvestigasi peran konteks visual komik (misalnya panel gambar) dalam membantu mahasiswa menentukan struktur klausa relatif, menggunakan teknik pelacakan mata untuk mengukur fokus perhatian dan hubungannya dengan akurasi terjemahan; terakhir, pengembangan korpus komik Jepang berbahasa Indonesia yang teranotasi klausa relatif dapat diuji pada model terjemahan mesin untuk menilai kemampuan otomatis dalam menangani interferensi bahasa serta memberikan rekomendasi perbaikan bagi sistem terjemahan berbasis AI.
| File size | 758.34 KB |
| Pages | 13 |
| DMCA | Report |
Related /
DINUSDINUS Kekurangan dari teknik ini adalah tidak memiliki media dan teknik ini masih dapat disederhanakan. Hasil dari penelitian ini berupa video animasi 2D menggunakanKekurangan dari teknik ini adalah tidak memiliki media dan teknik ini masih dapat disederhanakan. Hasil dari penelitian ini berupa video animasi 2D menggunakan
GUBUGJOURNALGUBUGJOURNAL Kajian ini menunjukkan bahwa kamus cetak menyediakan definisi yang lebih rinci dan tingkat kesesuaian makna yang lebih tinggi dibandingkan kamus digital,Kajian ini menunjukkan bahwa kamus cetak menyediakan definisi yang lebih rinci dan tingkat kesesuaian makna yang lebih tinggi dibandingkan kamus digital,
EUREKAEUREKA Employing a quasi-experimental design, 34 students were divided into an experimental class and a control class, each consisting of 17 students. The experimentalEmploying a quasi-experimental design, 34 students were divided into an experimental class and a control class, each consisting of 17 students. The experimental
PROVISIPROVISI Di era digital, media sosial menjadi bagian tak terpisahkan dari kehidupan, termasuk pendidikan, sehingga diperlukan strategi pembelajaran Bahasa IndonesiaDi era digital, media sosial menjadi bagian tak terpisahkan dari kehidupan, termasuk pendidikan, sehingga diperlukan strategi pembelajaran Bahasa Indonesia
UNIDAUNIDA Pertama, bahwa pembelajaran bahasa arab di Madrasah Aliyah Al-Ghazaly Bogor menggunakan kurikulum 2013. Kedua, Program kepesantrenan terdapat beberapaPertama, bahwa pembelajaran bahasa arab di Madrasah Aliyah Al-Ghazaly Bogor menggunakan kurikulum 2013. Kedua, Program kepesantrenan terdapat beberapa
IAINU KEBUMENIAINU KEBUMEN Untuk mengatasi tantangan-tantangan ini, penelitian ini mengeksplorasi efektivitas alat berbasis AI dalam memfasilitasi penguasaan bahasa Arab. DenganUntuk mengatasi tantangan-tantangan ini, penelitian ini mengeksplorasi efektivitas alat berbasis AI dalam memfasilitasi penguasaan bahasa Arab. Dengan
UNIRAYAUNIRAYA Rata-rata skor hasil tes pada siklus II adalah 88,1. Ada 21 siswa dari Kelas VII siswa kelas C yang mencapai kompetensi minimum (MCC) dengan persentaseRata-rata skor hasil tes pada siklus II adalah 88,1. Ada 21 siswa dari Kelas VII siswa kelas C yang mencapai kompetensi minimum (MCC) dengan persentase
MEDIAPUBLIKASIMEDIAPUBLIKASI Hasil pengujian menunjukkan adanya bug pada form laporan penjualan, di mana data tidak muncul setelah transaksi dilakukan. Oleh karena itu, teknik EquivalenceHasil pengujian menunjukkan adanya bug pada form laporan penjualan, di mana data tidak muncul setelah transaksi dilakukan. Oleh karena itu, teknik Equivalence
Useful /
UPIUPI Kurikulum ini diharapkan menjadi solusi praktis untuk mengajar Bahasa Jepang Bisnis di tingkat universitas, dengan tujuan mengurangi hambatan bahasa JepangKurikulum ini diharapkan menjadi solusi praktis untuk mengajar Bahasa Jepang Bisnis di tingkat universitas, dengan tujuan mengurangi hambatan bahasa Jepang
PHBPHB Perbedaan gender, terutama pada wanita yang mengalami menopause, juga tampaknya mempengaruhi kerentanan terhadap komplikasi diabetes. Secara keseluruhan,Perbedaan gender, terutama pada wanita yang mengalami menopause, juga tampaknya mempengaruhi kerentanan terhadap komplikasi diabetes. Secara keseluruhan,
BAPELTANJAMBIBAPELTANJAMBI Terdapat kesenjangan antara target dengan hasil produksi di lapangan sebesar 0,45 juta ton. Produktivitas padi menurut Badan Penelitian dan PengembanganTerdapat kesenjangan antara target dengan hasil produksi di lapangan sebesar 0,45 juta ton. Produktivitas padi menurut Badan Penelitian dan Pengembangan
UNIRAYAUNIRAYA Penelitian ini bertujuan untuk menggambarkan dan menjelaskan pengelolaan barang habis pakai (ATK) pada Dinas Komunikasi dan Informatika Kabupaten NiasPenelitian ini bertujuan untuk menggambarkan dan menjelaskan pengelolaan barang habis pakai (ATK) pada Dinas Komunikasi dan Informatika Kabupaten Nias