POLTESAPOLTESA

Prosiding Seminar Hasil Penelitian dan Pengabdian Kepada Masyarakat (SEHATI ABDIMAS)Prosiding Seminar Hasil Penelitian dan Pengabdian Kepada Masyarakat (SEHATI ABDIMAS)

Visi Politeknik Negeri Sambas adalah “Menjadi Institusi Pendidikan Vokasi Yang Unggul di Tingkat Nasional dan Internasional Pada Tahun 2034. Berdasarkan hal itu, Politeknik Negeri Sambas sangat mendorong civitas akademik nya untuk menulis karya ilmiah sampai di jurnal/artikel internasional yang mayoritas mengunakan Bahasa Inggris sebagai bahasa pengantarnya. Salah satu solusi untuk mencapai tujuan tersebut adalah dengan menyiapkan kamus Bahasa Inggris fokus pada korpus pariwisata disertai dengan contoh kalimat yang terdapat dalam jurnal/artikel/buku terakriditasi internasional. Tujuan dari PKM ini adalah untuk mengembangkan kamus English for Tourism untuk penulisan kaya ilmiah yang semula hanya versi bahasa Inggris – Bahasa Inggris menjadi versi Bahasa Indonesia-Inggris dan disertai contoh penggunaannya pada kalimat dalam bahasa Inggris sesuai konteksnya. Mitra kerja dalam PKM ini adalah prodi Manajemen Bisnis Pariwisata Politeknik Negeri Sambas. Metode pelaksanaan PKM ini adalah dengan menerjemahkan kata-kata ilmiah hasil penelitian Coxhead, A, The academic word list, Victoria University of Wellington list word 1 kedalam Bahasa Indonesia, kemudian mengambil data dari korpus pariwisata dalam Bahasa Inggris dari 50 Jurnal Ilmiah Pariwisata terakreditasi internasional yang menggunakan bahasa Inggris, yang kemudian diekstrak menggunakan aplikasi Antcons untuk mencari setiap kosakata yang paling sering digunakan sebagai data contoh penggunaannya di dalam kalimat. Ditemukan sebanyak 454 kata yang menjadi kata sumber dan telah diterjemah kedalam Bahasa Indonesia disertai contoh kata berdasarkan posisi struktural dalam kalimat.

Pengembangan Kamus Pariwisata Bahasa Inggris ini merupakan upaya untuk meningkatkan kemampuan dosen dalam menulis karya ilmiah berbahasa Inggris demi mendukung visi Politeknik Negeri Sambas sebagai institusi unggul di tingkat internasional.Kamus ini membantu penulis dengan menyediakan kosakata beserta contoh penggunaannya dalam kalimat yang diambil dari jurnal-jurnal terakreditasi internasional, sehingga mengurangi ketidakpastian dalam penulisan.Hasil akhir dari proyek ini adalah sebuah draf kamus yang berisi 454 kata dari Academic Word List 1 beserta terjemahan dan contoh kalimatnya dalam bahasa Indonesia dan Inggris.

Penelitian selanjutnya dapat mengembangkan hasil ini dengan menjawab beberapa pertanyaan kunci. Pertama, sejauh mana efektivitas kamus jika dikembangkan menggunakan keseluruhan *Academic Word List* (AWL) untuk memberikan cakupan kosakata yang jauh lebih luas bagi penulis? Kedua, apakah terdapat perbedaan signifikan dalam dampak penggunaan kamus ini antara dosen dan mahasiswa, serta bagaimana strategi penerapannya dapat disesuaikan untuk masing-masing kelompok? Ketiga, bagaimana metode berbasis korpus ini dapat dimodifikasi atau diintegrasikan ke dalam bahan ajar terstruktur untuk mengatasi kendala bahwa analisis korpus dianggap terlalu rumit dan memakan waktu bagi pengguna pemula, sehingga dapat meningkatkan motivasi dan hasil belajar mereka secara konkret? Menjawab pertanyaan-pertanyaan ini akan memberikan wawasan lebih dalam tentang penerapan teknologi leksikografi berbasis korpus dalam konteks pendidikan vokasi pariwisata.

  1. #daya saing#daya saing
  2. #tanaman cabai#tanaman cabai
Read online
File size256.81 KB
Pages6
Short Linkhttps://juris.id/p-1IW
Lookup LinksGoogle ScholarGoogle Scholar, Semantic ScholarSemantic Scholar, CORE.ac.ukCORE.ac.uk, WorldcatWorldcat, ZenodoZenodo, Research GateResearch Gate, Academia.eduAcademia.edu, OpenAlexOpenAlex, Hollis HarvardHollis Harvard
DMCAReport

Related /

ads-block-test