UADUAD
Teaching English as a Foreign Language JournalTeaching English as a Foreign Language JournalMenerjemahkan buku gambar anak-anak adalah proses yang menantang. Fokus dari menerjemahkan buku gambar anak-anak tidak hanya untuk mentransfer makna ke dalam bahasa sasaran, tetapi juga untuk membimbing anak-anak agar dengan cepat memahami makna dari kalimat-kalimat tersebut. Oleh karena itu, penerjemah harus menerapkan teknik terjemahan kalimat yang tepat. Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan teknik terjemahan yang digunakan dalam menerjemahkan buku gambar anak-anak Indonesia ke dalam bahasa Inggris. Data penelitian ini adalah kalimat-kalimat yang diambil dari buku gambar Indonesia berjudul The Sacred Crocodile. Para peneliti menggunakan metode komparatif untuk menganalisis data. Temuan menunjukkan bahwa penerjemah menggunakan lima teknik terjemahan oleh Vinay dan Darbelnet (1995) dalam menerjemahkan kalimat-kalimat tersebut: terjemahan harfiah, modulasi, transposisi, ekuivalensi, dan adaptasi. Terjemahan harfiah adalah teknik yang paling sering digunakan, diikuti oleh transposisi. Terjemahan harfiah adalah teknik di mana penerjemah menerjemahkan ungkapan kata demi kata dari bahasa sumber ke bahasa sasaran. Penggunaan dominan terjemahan harfiah menunjukkan bahwa penerjemah berusaha membuat kalimat-kalimat tersebut mudah dipahami oleh anak-anak. Untuk penelitian lebih lanjut, peneliti dapat mempertimbangkan aspek psikologis dan karakteristik anak-anak agar dapat memotivasi anak-anak untuk membaca buku cerita berbahasa Inggris.
Penelitian ini memeriksa teknik terjemahan yang digunakan dalam buku gambar anak-anak yang berisi 98 kalimat.Dari penelitian ini, dapat disimpulkan bahwa terjemahan dari buku gambar Indonesia berjudul The Sacred Crocodile menggunakan beberapa teknik terjemahan.terjemahan harfiah, modulasi, transposisi, ekuivalensi, dan adaptasi.Terjemahan harfiah adalah teknik yang paling sering digunakan dalam menerjemahkan buku gambar anak-anak yang diteliti dalam studi ini.Teknik ini digunakan untuk membuat anak-anak dengan cepat memahami makna kalimat-kalimat tersebut.Desain buku anak-anak seharusnya menggunakan sudut pandang anak-anak, dan terjemahan harfiah cocok untuk kondisi ini.Anak-anak menyukai kalimat-kalimat yang sederhana dan mudah dipahami.Sebagian besar buku anak-anak memiliki gambar untuk memudahkan anak-anak memahami makna kalimat-kalimat tersebut.Penelitian lebih lanjut diharapkan untuk memeriksa teknik terjemahan yang digunakan dalam buku gambar anak-anak yang terdiri dari ratusan kalimat, gambar, dan halaman.Selain itu, penelitian lebih lanjut diharapkan untuk mempertimbangkan aspek psikologis dan karakteristik anak-anak dalam menerjemahkan buku cerita berbahasa Inggris.Aspek-aspek ini dapat mendorong minat anak-anak dalam membaca buku gambar berbahasa Inggris.
Untuk penelitian lanjutan, disarankan untuk melakukan analisis lebih mendalam terhadap teknik-teknik terjemahan yang digunakan dalam buku gambar anak-anak, khususnya dalam hal bagaimana teknik-teknik tersebut dapat mempengaruhi pemahaman dan interpretasi anak-anak terhadap cerita. Selain itu, penelitian dapat dilakukan untuk mengeksplorasi aspek-aspek psikologis dan karakteristik anak-anak dalam proses pembelajaran bahasa melalui buku gambar, termasuk bagaimana teknik-teknik terjemahan dapat memengaruhi minat dan motivasi anak-anak dalam membaca buku cerita berbahasa Inggris. Terakhir, penelitian juga dapat dilakukan untuk menganalisis bagaimana ilustrasi dalam buku gambar dapat mempengaruhi pemahaman anak-anak terhadap cerita dan bagaimana penerjemah dapat bekerja sama dengan ilustrator untuk menciptakan harmoni antara teks dan gambar yang sesuai dengan kebutuhan dan pemahaman anak-anak.
| File size | 302.95 KB |
| Pages | 8 |
| DMCA | Report |
Related /
IAIHPANCORIAIHPANCOR Kegiatan ini tidak hanya memperbaiki motivasi belajar, tetapi juga membangun semangat keagamaan dan pengalaman spiritual bagi peserta, meskipun ada kendalaKegiatan ini tidak hanya memperbaiki motivasi belajar, tetapi juga membangun semangat keagamaan dan pengalaman spiritual bagi peserta, meskipun ada kendala
FKIP UWGMFKIP UWGM Kolaborasi erat antara pendidik dan orang tua menjadi kunci menciptakan lingkungan bermain yang aman, menyenangkan, dan stimulatif sehingga perkembanganKolaborasi erat antara pendidik dan orang tua menjadi kunci menciptakan lingkungan bermain yang aman, menyenangkan, dan stimulatif sehingga perkembangan
STKIPPACITANSTKIPPACITAN Lingkungan keluarga dan masyarakat harus menciptakan budaya belajar, dengan orang tua serta tokoh masyarakat menunjukkan kesadaran tinggi dan memberikanLingkungan keluarga dan masyarakat harus menciptakan budaya belajar, dengan orang tua serta tokoh masyarakat menunjukkan kesadaran tinggi dan memberikan
GREENPUBGREENPUB Program-program yang dijalankan MEC juga sudah terlaksana dengan baik, pihak manajemen sangat totalitas dalam mendidik peserta didik untuk bisa menjadiProgram-program yang dijalankan MEC juga sudah terlaksana dengan baik, pihak manajemen sangat totalitas dalam mendidik peserta didik untuk bisa menjadi
MULYALITERASIMULYALITERASI Guru juga harus memiliki kecakapan dalam menggunakan metode pembiasaan ini, yaitu berupa keselarasan antara ucapan dan perbuatannya, agar AUD dengan mudahGuru juga harus memiliki kecakapan dalam menggunakan metode pembiasaan ini, yaitu berupa keselarasan antara ucapan dan perbuatannya, agar AUD dengan mudah
AKSARAGLOBALAKSARAGLOBAL Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui penerapan metode bercerita dalam meningkatkan literasi anak terhadap mata pelajaran bahasa Indonesia. PenelitianTujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui penerapan metode bercerita dalam meningkatkan literasi anak terhadap mata pelajaran bahasa Indonesia. Penelitian
UPUP Pengabdian Kepada Masyarakat (PKM) merupakan salah satu bentuk Tri dharma PerguruanTinggi. PKM ini di usulkan untuk melakukan kegiatan yang bersifat sosialisasiPengabdian Kepada Masyarakat (PKM) merupakan salah satu bentuk Tri dharma PerguruanTinggi. PKM ini di usulkan untuk melakukan kegiatan yang bersifat sosialisasi
UNDIPUNDIP Data diperoleh melalui wawancara semi terstruktur dan catatan lapangan. Data hasil transkripsi secara harfiah dianalisis menggunakan metode Giorgi. Hasil:Data diperoleh melalui wawancara semi terstruktur dan catatan lapangan. Data hasil transkripsi secara harfiah dianalisis menggunakan metode Giorgi. Hasil:
Useful /
AFEBIAFEBI Model parameters including price elasticity, cross-channel sensitivity, unit cost, and customer preferences were obtained from historical data and structuredModel parameters including price elasticity, cross-channel sensitivity, unit cost, and customer preferences were obtained from historical data and structured
AFEBIAFEBI Penelitian ini menemukan bahwa pemasaran media sosial memiliki pengaruh langsung dan signifikan terhadap kinerja pemasaran UMKM makanan dan minuman diPenelitian ini menemukan bahwa pemasaran media sosial memiliki pengaruh langsung dan signifikan terhadap kinerja pemasaran UMKM makanan dan minuman di
UADUAD Hasilnya adalah bahwa penduduk asli digital dan imigran berbeda dalam mengimplementasikan teknologi karena usia dan pengalaman, motivasi siswa, dan fasilitasHasilnya adalah bahwa penduduk asli digital dan imigran berbeda dalam mengimplementasikan teknologi karena usia dan pengalaman, motivasi siswa, dan fasilitas
UNDIPUNDIP Kuesioner Summary of Diabetes Self-Care Activities (SDSCA) digunakan untuk mengumpulkan data perilaku self-care pasien diabetes. Uji Wilcoxon dan Mann-WhitneyKuesioner Summary of Diabetes Self-Care Activities (SDSCA) digunakan untuk mengumpulkan data perilaku self-care pasien diabetes. Uji Wilcoxon dan Mann-Whitney