JOURNAL UIM MAKASSARJOURNAL UIM MAKASSAR
ASHLITION : Ash-Shahabah English Literature, Linguistics, & EducationASHLITION : Ash-Shahabah English Literature, Linguistics, & EducationTranslation plays a crucial role in many aspects, including film subtitles. This research aimed to identify the types of translation strategies and the quality of the translations used in the Indonesian subtitle of the film Frozen II. Using a descriptive qualitative method, the analysis was based on Suryawinata and Hariyantos translation strategies classification, which includes structural and semantic strategies. Nine strategies were identified: addition, transposition, borrowing, cultural equivalent, descriptive equivalent, synonym, reduction, expansion, and modulation. The translations quality was evaluated using Nababan et al.s criteria of accuracy, acceptability, and readability. The results showed that the translation was highly accurate, with an accuracy percentage of 85.9%. However, the 14.1% of translations classified as less accurate (12.7%) or inaccurate (1.4%) highlight challenges in capturing nuance, tone, and context, often due to constraints like limited space and timing in subtitles. While most translations were accurate, these cases emphasize the need for careful attention to detail to maintain the original meaning. Furthermore, this study concludes that the translator effectively applied multiple strategies, resulting in a high-quality translation that captures the intended meaning and cultural nuances of Frozen II. Additionally, the distinct contribution of this study lies in its thorough integration of both structural and semantic translation strategies, providing a more comprehensive analysis than previous research. It emphasizes the critical importance of not only translating language accurately but also conveying meaning and cultural nuances, particularly in the subtitles of animated films, to preserve the original essence and emotional impact for Indonesian audiences.
The study concluded that the translation strategies employed in the Indonesian subtitles for Frozen II effectively convey the films message and emotional depth within an Indonesian cultural and linguistic context.Translator Pein Akatsuki applied nine strategies, emphasizing semantic methods like modulation, allowing expressions and emotional tones to resonate naturally with Indonesian audiences.The translation demonstrates high accuracy, acceptability, and readability, maintaining the original meaning while ensuring cultural relevance.
Further research could explore a wider selection of films and compare different translators methods to gain broader insights into the range of strategies used in film translation. Additionally, investigating audience reception and understanding of translated films could offer further insights into how various translation approaches impact viewer engagement. Considering the importance of visual elements in film translation, future studies could focus on how subtitles are synchronized with visual cues to enhance the overall viewing experience and maintain the films emotional impact. Finally, research could also investigate the application of machine translation tools in conjunction with human translators to optimize efficiency and quality in film subtitling, while ensuring cultural sensitivity and nuanced meaning preservation.
- TRANSLATION STRATEGIES IN ENGLISH-INDONESIA STORY ENTITLED THE IMPORTANCE OF FULFILLING PROMISES | Jurnal... doi.org/10.56127/jushpen.v1i1.78TRANSLATION STRATEGIES IN ENGLISH INDONESIA STORY ENTITLED THE IMPORTANCE OF FULFILLING PROMISES Jurnal doi 10 56127 jushpen v1i1 78
- Pelatihan Penerjemahan Indonesian-English Dengan Menggunakan Kombinasi Google Translate dan Menerapkan... doi.org/10.59638/ashabdimas.v1i2.534Pelatihan Penerjemahan Indonesian English Dengan Menggunakan Kombinasi Google Translate dan Menerapkan doi 10 59638 ashabdimas v1i2 534
- An Analysis of Translation Strategies of Honorific Term in the Film “The Boss Babyâ€... doi.org/10.21462/ijefl.v5i2.289An Analysis of Translation Strategies of Honorific Term in the Film yCeThe Boss BabyyCAy doi 10 21462 ijefl v5i2 289
| File size | 278.22 KB |
| Pages | 21 |
| DMCA | Report |
Related /
BMABERSAMABMABERSAMA Untuk menjamin keabsahan data, peneliti ini juga menggunakan teknik triangulasi. Hasil penelitian menunjukkan bahwa komunikasi dua arah yang terbuka, konsisten,Untuk menjamin keabsahan data, peneliti ini juga menggunakan teknik triangulasi. Hasil penelitian menunjukkan bahwa komunikasi dua arah yang terbuka, konsisten,
JURNALPERIKANANKAMASANJURNALPERIKANANKAMASAN Dengan demikian, strategi yang diharapkan mampu meningkatkan kesejahteraan nelayan, memperkuat kelembagaan usaha, serta mendukung keberlanjutan sumberDengan demikian, strategi yang diharapkan mampu meningkatkan kesejahteraan nelayan, memperkuat kelembagaan usaha, serta mendukung keberlanjutan sumber
ARKAINSTITUTEARKAINSTITUTE Implementasi pendidikan karakter di SDN Kotagede 5 efektif dalam mencakup enam dimensi Profil Pelajar Pancasila, dengan kepemimpinan transformasional kepalaImplementasi pendidikan karakter di SDN Kotagede 5 efektif dalam mencakup enam dimensi Profil Pelajar Pancasila, dengan kepemimpinan transformasional kepala
JOURNAL UIM MAKASSARJOURNAL UIM MAKASSAR The results of the research using the theory of Charles Sander Pierces Semiotics show that symbols such as rekko ota, addupa-dupaang, and benno not onlyThe results of the research using the theory of Charles Sander Pierces Semiotics show that symbols such as rekko ota, addupa-dupaang, and benno not only
JOURNAL UIM MAKASSARJOURNAL UIM MAKASSAR Conversely, strategies like greeting the audience or providing taglines appeared less often and were considered optional. The study explores language framesConversely, strategies like greeting the audience or providing taglines appeared less often and were considered optional. The study explores language frames
JOURNAL UIM MAKASSARJOURNAL UIM MAKASSAR This research uses the theory of language style from Martin Joos. The results of this study found four language styles with 74 data points, namely sevenThis research uses the theory of language style from Martin Joos. The results of this study found four language styles with 74 data points, namely seven
UNIRAYAUNIRAYA Additionally, empowering the younger generation of Nias to promote their culture is essential. The study demonstrates that English plays a crucial roleAdditionally, empowering the younger generation of Nias to promote their culture is essential. The study demonstrates that English plays a crucial role
UNIBUNIB Keterampilan berbicara menjadi prioritas utama, diikuti oleh mendengar, membaca, dan menulis. Sub-keterampilan berbicara yang penting meliputi kelancaran,Keterampilan berbicara menjadi prioritas utama, diikuti oleh mendengar, membaca, dan menulis. Sub-keterampilan berbicara yang penting meliputi kelancaran,
Useful /
BMABERSAMABMABERSAMA Dan secara parsial pertumbuhan penjualan memiliki nilai Thitung 0,662 < Ttabel 2,306 dengan nilai sig. 0,526 > 0,05 sehingga pertumbuhan penjualan tidakDan secara parsial pertumbuhan penjualan memiliki nilai Thitung 0,662 < Ttabel 2,306 dengan nilai sig. 0,526 > 0,05 sehingga pertumbuhan penjualan tidak
JOURNAL UIM MAKASSARJOURNAL UIM MAKASSAR This study aims to investigate students perceptions of learning English through movies and explores the advantages of vocabulary acquisition via this medium.This study aims to investigate students perceptions of learning English through movies and explores the advantages of vocabulary acquisition via this medium.
UNIBUNIB Novel-novel ini mudah ditemukan dan disukai oleh anak-anak dan remaja. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif dan menunjukkan bahwa novel-novelNovel-novel ini mudah ditemukan dan disukai oleh anak-anak dan remaja. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif dan menunjukkan bahwa novel-novel
ULUMUNAULUMUNA The rising trend of the program of the memorization of the Quran (taḥfīẓ) has attracted young Muslim generations. This empirical study finds thatThe rising trend of the program of the memorization of the Quran (taḥfīẓ) has attracted young Muslim generations. This empirical study finds that