UNIBUNIB
Journal of Applied Linguistics and LiteratureJournal of Applied Linguistics and LiteratureSaat ini, terdapat banyak masalah penerjemahan meskipun aplikasi perangkat lunak untuk membantu penerjemahan telah tersedia. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengidentifikasi jenis kesalahan dalam penerjemahan, kesulitan-kesulitan yang dialami mahasiswa dalam menerjemahkan teks, dan faktor-faktor yang memengaruhi kesalahan mahasiswa dalam menerjemahkan di jurusan Bahasa Inggris Institut Agama Islam Negeri Bengkulu. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kuantitatif. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa kesulitan-kesulitan mahasiswa dalam menerjemahkan teks bahasa Inggris adalah kesalahan elipsis (67,29%), idiom (87,5%), dan makna tekstual (73,54). Kesulitan-kesulitan mahasiswa dalam menerjemahkan adalah kurangnya kosakata (87,50%), kesulitan menerjemahkan teks-teks Islami (75,00%), karya sastra (66,66%), dan masalah-masalah gramatikal (62,50%). Kemudian, faktor-faktor yang memengaruhi kesalahan mahasiswa dalam penerjemahan adalah ketidaktahuan akan elipsis; ketidakmampuan untuk mengidentifikasi elipsis, idiom, dan makna leksikal; kurangnya strategi dalam menerjemahkan elipsis, idiom, dan makna leksikal; menerjemahkan kata per kata; sebagian besar mahasiswa kurang memiliki latar belakang yang kuat tentang konten teks. Disimpulkan bahwa mahasiswa mendapatkan tiga jenis kesalahan dalam penerjemahan, empat poin kesulitan dalam penerjemahan, dan enam faktor yang memengaruhi kesalahan mahasiswa dalam penerjemahan.
Mahasiswa program studi Bahasa Inggris di Institut Agama Islam Negeri Bengkulu mengalami kesulitan dalam mata kuliah penerjemahan.Mahasiswa melakukan tiga jenis kesalahan dalam penerjemahan, yaitu idiom, elipsis, dan makna tekstual.Kesulitan dalam penerjemahan disebabkan oleh kurangnya kosakata, kesulitan menerjemahkan teks Islami, kesulitan memahami teks sastra, dan kesulitan terkait tata bahasa.
Penelitian selanjutnya dapat menggali lebih dalam tentang strategi yang digunakan mahasiswa dalam menghadapi kesulitan penerjemahan, terutama dalam menemukan padanan yang sesuai dalam bahasa sasaran. Studi lanjutan bisa berfokus pada pengembangan model pembelajaran penerjemahan yang adaptif, mempertimbangkan latar belakang pengetahuan mahasiswa dan tantangan spesifik dalam menerjemahkan berbagai jenis teks, seperti teks ilmiah, sastra, atau teknis. Selain itu, perlu diteliti bagaimana pemanfaatan teknologi, seperti alat bantu penerjemahan berbasis AI, dapat diintegrasikan secara efektif untuk membantu mahasiswa mengatasi keterbatasan kosakata dan meningkatkan akurasi serta efisiensi proses penerjemahan, namun tetap menekankan pemahaman kontekstual dan kemampuan analisis kritis.
| File size | 172.91 KB |
| Pages | 12 |
| DMCA | ReportReport |
Related /
UIDUID Konsumen perlu memahami UUPK untuk menghindari pelaku usaha memanfaatkan celah hukum. Konsumen dapat memperjuangkan haknya melalui lembaga penyelesaianKonsumen perlu memahami UUPK untuk menghindari pelaku usaha memanfaatkan celah hukum. Konsumen dapat memperjuangkan haknya melalui lembaga penyelesaian
UIDUID Penerapan sanksi administrasi dalam Perda Kota Bekasi Nomor 2 Tahun 2012 dianggap efektif berdasarkan data kuesioner (68,33% responden) dan teori SoerjonoPenerapan sanksi administrasi dalam Perda Kota Bekasi Nomor 2 Tahun 2012 dianggap efektif berdasarkan data kuesioner (68,33% responden) dan teori Soerjono
UIDUID Pemekaran wilayah tidak bertentangan dengan konstitusi UUD 1945 dan peraturan perundang-undangan yang ada. Pembentukan daerah harus memenuhi persyaratanPemekaran wilayah tidak bertentangan dengan konstitusi UUD 1945 dan peraturan perundang-undangan yang ada. Pembentukan daerah harus memenuhi persyaratan
UNIBUNIB Secara umum, skor rata-rata peserta didik EFL dalam pemahaman mendengarkan meningkat secara signifikan setelah perlakuan. Dengan demikian, disarankan agarSecara umum, skor rata-rata peserta didik EFL dalam pemahaman mendengarkan meningkat secara signifikan setelah perlakuan. Dengan demikian, disarankan agar
Useful /
UIDUID Hal ini mengakibatkan kebingungan dalam pelaksanaan penyertaan modal negara kepada Lembaga Keuangan Internasional. Siapa pihak yang berwenang, instrumenHal ini mengakibatkan kebingungan dalam pelaksanaan penyertaan modal negara kepada Lembaga Keuangan Internasional. Siapa pihak yang berwenang, instrumen
UNIBUNIB Metode kualitatif mengungkapkan bahwa referensi (43%) dominan dengan referensi pribadi dan perbandingan, konjungsi (42%) didominasi oleh konjungsi aditifMetode kualitatif mengungkapkan bahwa referensi (43%) dominan dengan referensi pribadi dan perbandingan, konjungsi (42%) didominasi oleh konjungsi aditif
UNIBUNIB Hasil analisis menunjukkan adanya perbedaan signifikan antara motivasi belajar perbendaharaan kata bahasa Inggris siswa kelas empat Sekolah Dasar sebelumHasil analisis menunjukkan adanya perbedaan signifikan antara motivasi belajar perbendaharaan kata bahasa Inggris siswa kelas empat Sekolah Dasar sebelum
UNIBUNIB Based on research, there are 2 language styles used in “kill the messenger, there are 10 rhetorical language styles and 17 figurative language styles.Based on research, there are 2 language styles used in “kill the messenger, there are 10 rhetorical language styles and 17 figurative language styles.