UBHUBH

Abstract of Undergraduate Research, Faculty of Humanities, Bung Hatta UniversityAbstract of Undergraduate Research, Faculty of Humanities, Bung Hatta University

Penelitian ini berjudul Pelafalan (Hatsuon) Gairaigo Dalam Komik Aoharu X Machinegun Karya Naoe Kajian: Fonologi. Latar belakang penulis dalam penelitian ini adalah semua bahasa di dunia memiliki kata pinjaman dari bahasa lain, tidak terkecuali bahasa Jepang yang memiliki banyak kata-kata pinjaman dalam kosakata mereka. Dalam bahasa Jepang, kata-kata pinjaman ini dikenal dengan istilah gairaigo. Meskipun gairaigo merupakan kata-kata pinjaman dari bahasa luar negeri, nuansa Jepang telah dimasukkan dalam kata-kata gairaigo sehingga gairaigo tidak dapat disamakan dengan gaikokugo (bahasa luar negeri). Penyesuaian yang dilakukan pada gairaigo umumnya menyebabkan perubahan pada kosakata yang bersangkutan baik dari segi fonologi, morfologi maupun semantik. Sehingga setelah proses penyesuaian, kosakata gairaigo tersebut seringkali tidak bisa dimengerti oleh pengguna bahasa asli, dalam hal ini bahasa Inggris. Metode yang penulis gunakan dalam penelitian ini adalah pendekatan kualitatif deskriptif. Sumber data penelitian ini adalah komik Aoharu X Machinegun. Metode dan teknik pengumpulan data yang penulis gunakan adalah metode observasi dengan teknik catat. Hasil penelitian ditemukan 82 data yang terbagi dalam penambahan fonem vokal pada gairaigo di awal kata 6, penambahan fonem vokal pada konsonan gairaigo di tengah kata 32, penambahan fonem vokal pada konsonan gairaigo di akhir kata 33, dan penambahan fonem konsonan pada gairaigo 10.

Terdapat perbedaan pelafalan kata gairaigo dalam bahasa Inggris dan bahasa Jepang karena dalam bahasa Jepang tidak memiliki silabel tertutup, sehingga terjadi penyesuaian fonologis seperti pada kata host yang menjadi hosuto.Jumlah silabel gairaigo dalam bahasa Jepang berbeda dengan bahasa Inggris.misalnya, kata host yang semula satu silabel menjadi tiga silabel (ho-su-to) setelah diserap.Perubahan ini menunjukkan bahwa adaptasi gairaigo melibatkan penambahan fonem vokal maupun konsonan agar sesuai dengan struktur fonotaktik bahasa Jepang.

Penelitian selanjutnya dapat mengkaji adaptasi gairaigo dari sisi morfologi, seperti bagaimana bentuk kata pinjaman berubah saat diberi afiks atau digabung dengan kata Jepang asli, untuk memahami integrasi struktural yang lebih dalam. Selain itu, peneliti dapat membandingkan pelafalan gairaigo dalam media berbeda seperti drama atau film Jepang dengan komik, untuk melihat pengaruh media terhadap bentuk dan persebaran kata pinjaman. Studi juga dapat dilakukan terhadap respons penutur asli bahasa asal (misalnya penutur Inggris) terhadap bentuk gairaigo dalam bahasa Jepang, untuk mengevaluasi sejauh mana perubahan fonologis mengganggu pemahaman lintas bahasa.

Read online
File size396.31 KB
Pages4
DMCAReport

Related /

ads-block-test